LAURÉATS DU PRIX NICOLE ET ÉMILE MARTEL

Instauré à l’occasion du quatre-vingtième anniversaire de l’Académie de lettres du Québec, le prix Nicole et Émile Martel est décerné, depuis 2025, à un auteur pour une traduction jugée de très grande qualité.

Émile Martel a été président de l’Académie des lettres du Québec jusqu’en 2022. Bien qu’il ait publié de nombreux ouvrages de fiction et poésie, il est surtout connu pour sa carrière en traduction, largement effectué en tandem avec son épouse, Nicole Martel. Ensemble, ils ont traduit plus de 30 ouvrages, naviguant entre le français, l’anglais et l’espagnol. Leur traduction la plus connue est celle de Life of Pi, un chef-d’œuvre écrit par leur fils, Yann Martel, en 2001. Les deux partenaires ont également été diplomates pendant de nombreuses années, voyageant entre le Mexique, l’Amérique centrale, l’Espagne, la France et le Québec.

Les plus récents lauréats

PRIX NICOLE ET ÉMILE MARTEL

  • Lauréate : Luba Markovskaia pour la traduction de l'ouvrage de Gillian Sze, Pensée nuit tranquille, publiée aux éditions de L’Hexagone.

    • Finalistes : Charles Bender et Jean Marc Dalpé pour la traduction de l'ouvrage de Tomson Highway, Éternel émerveillement : Grandir au pays de la neige et du ciel infini, publiée aux Éditions Prise de parole, Dominique Fortier pour la traduction de l'ouvrage d'Anne Michaels, Étreintes, publiée aux Éditions Alto, Sonya Malaborza pour la traduction de l'ouvrage de Catherine Bush, Le projet Ariel, publiée aux Éditions Prise de parole, et Erín Moure pour la traduction de l'ouvrage d'Oana Avasilichioaei, Huit pistes, publiée aux Éditions du Noroît. (* Pour cette première édition, 5 finalistes furent nommé·es)